top of page

Tłusty Czwartek 来袭,今天你吃甜甜圈了吗!

已更新:2月8日

在波兰众多传统和习俗中,有一项尤为特别,它充满了甜蜜和美味。每年二月,波兰人都会陷入甜甜圈的热潮。圣灰星期三和大斋期前的最后一个星期四,在波兰被称为「肥胖星期四(Tłusty Czwartek / Fat Thursday)」,这一天你可以毫不克制地吃各种甜甜圈和其它甜点!



Tłusty czwartek 16 lutego. Skąd wzięła się tradycja jedzenia pączków?

2月16日的肥胖星期四。吃甜甜圈的传统是怎么来的?


Tłusty czwartek kojarzony jest głównie z pączkami i faworkami. Zgodnie z tradycją, tego dnia zajadamy się nie tylko tymi wypiekami, ale również ptysiami i racuchami. Niektórzy nawet rywalizują w ilość zjedzonych słodkości. Cukiernie przygotowują wypieki z przeróżnymi nadzieniami - tradycyjną konfiturą z róży, z dżemem śliwkowym lub truskawkowym, z budyniem, z ajerkoniakiem, czy z czekoladą. Niektórzy pączki na tłusty czwartek przygotowują samodzielnie.


肥胖星期四主要与甜甜圈和faworki(类似麻花,油炸的甜油条)有关。根据传统,在这一天我们不仅要吃这些点心,还要吃泡芙和煎饼。有些人甚至在吃甜食的数量上进行竞争。糖果店准备了各种馅料的烘焙甜点- 传统的玫瑰酱、李子酱或草莓酱、布丁、蛋酒或巧克力酱。有些人在 "肥胖星期四 "还会自己制作甜甜圈。




Pączki na słodko zaczęto jeść w Polsce około XVI wieku. Jednak nie nadziewało się ich wiśniami, marmoladą czy ajerkoniakiem, a jednym orzechem lub migdałem. I to nie wszystkie. Zabawa polegała na tym, żeby trafić na bułeczkę z niespodzianką w środku. Wróżyło to szczęście i dostatek. Zapewne od tego zwyczaju wzięło się przekonanie, że jeśli w tłusty czwartek nie zje się ani jednego pączka, przez cały rok nie będzie nam dopisywało szczęście.


波兰甜甜圈 大约在16世纪开始流行吃。然而,它们的馅料不是樱桃酱、橘子酱或蛋酒,而是坚果或杏仁,也不仅仅于此。有意思的是要找到一个里面夹有惊喜的Pączka。这预示着幸运和繁荣。这一习俗因此可能使人们相信,如果你在 "肥胖星期四 "不吃一个甜甜圈,你全年都不会有好运。



最后希望大家度过一个愉快的“甜腻”星期四,一起变胖~


推荐:小瓢虫买甜甜圈,种类多且价格实惠哦



104 次查看0 則留言
文章: Blog2_Post
bottom of page